С 1 марта 2026 года вступают в силу изменения, предусмотренные Федеральным законом от 24 июня 2025 года №168-ФЗ. Теперь компании и учреждения обязаны переводить все иностранные слова в публичной коммуникации на русский язык.
Каждый материал, который предназначен для широкой аудитории, должен быть понятным. Это значит, что иностранные слова необходимо не только заменять, но и предоставлять их русские эквиваленты. Эти правила распространяются на вывески, упаковку товаров, печатные материалы и различные публикации.
Кого касается новый закон
Новые правила затрагивают юридических лиц и индивидуальных предпринимателей, что подразумевает обязательства как для бизнеса, так и для бюджетных организаций.
Какие слова можно использовать
Множество заимствованных слов уже активно используется и внесено в официальные словари русского языка. Без адаптации можно применять слова, включенные в:
- Орфографический словарь русского языка (составлен РАН).
- Орфоэпический словарь русского языка (составлен РАН).
- Словарь иностранных слов (составлен РАН).
- Толковый словарь государственного языка Российской Федерации (составлен СПбГУ).
На что стоит обратить внимание
Претензии могут возникнуть к материалам, публикуемым в общественных местах:
- Тексты на вебсайтах;
- Посты в социальных сетях и изображения;
- Заголовки и баннеры;
- Описания услуг и мероприятий;
- Печатные издания.
Исключения из правила
Да, существует исключение: название на иностранном языке можно оставить, если оно зарегистрировано как товарный знак или знак обслуживания.































